▲ 네이버의 모바일 통역 앱 ‘파파고’ [사진=네이버]
[헬로티]
모바일 통역 어플리케이션에도 인공지능이 도입되면서 번역의 정확도가 높아지고 있다.
네이버는 네이버랩스가 개발한 모바일 통역 앱 ‘파파고’에 지난 10월 '한국어·영어'에 인공신경망 번역을 도입한 데 이어 '한국어·중국어' 언어 간에도 인공신경망 번역을 적용했다고 15일 밝혔다.
인공신경망 번역(NMT)은 인공지능(AI)이 스스로 빅데이터를 학습하고 번역하는 최신 번역 기술로, 과거 통계기반 번역(SMT)이 단어와 몇 개의 단어가 모인 구(Phrase) 단위로 쪼개 번역했던 것과 달리 인공신경망 번역은 문장을 통째로 번역하는 방식이다.
인공지능이 전체 문맥을 파악한 뒤 문장 안에서 단어와 순서, 의미, 문맥에서의 의미 차이 등을 반영해 번역하는 것이다.
파파고에 적용된 ‘한국어·중국어’의 인공신경망 번역을 기존의 적용 전 통계기반 번역과 비교한 결과, 한국어→중국어는 약 160%, 중국어→한국어는 약 233%까지 번역 정확도가 개선된 것으로 나타났다.
네이버랩스는 “내년도에는 파파고에 스페인어, 프랑스어, 인도네시아어, 태국어, 중국어(번체), 베트남어 등 6개 언어 번역을 추가할 계획이다”라며, “파파고에 적용된 인공신경망 번역 기술을 네이버 서비스 전반에 확대 적용할 계획”이라고 말했다.
김지환 기자 (ueghqwe@hellot.net)